APUNTA’T AL CÀSTING DEL MUSICAL EL MIKADO!
Apunta’t al càsting per als papers protagonistes del musical El Mikado, produït per L’Atlàntida amb la col•laboració de l’Ajuntament de Vic. Si tens a partir de 16 anys* i qualitats interpretatives i vocals demostrables, només cal que emplenis el formulari que trobaràs a continuació i ens l’enviïs abans de l’11 de novembre (inscripcions tancades).
*Si tens menys de 16 anys, t’hi pots presentar sempre que estiguis avalat per un professor.
El càsting tindrà lloc els dies 15, 16, 22 i 23 de novembre a L’Atlàntida i els torns s’assignaran per ordre de recepció del formulari. La prova consistirà en la interpretació d’un tema del musical i d’un fragment de text.
Quant als temes musicals, us en proposem dos per als papers masculins i dos per als papers femenins i n’heu d’escollir un en funció del vostre sexe i tessitura. Si ho preferiu, podeu interpretar un tema musical lliure sempre que us porteu la base musical enregistrada.
Material per al càsting:
Text i lletres papers femenins
Àudio tema 2 femení (inici al minut 2:26)
Text i lletres papers masculins
Àudio tema 1 masculí (inici al minut 2:56)
Important! Els menors de 18 anys caldrà que porteu l’autorització paterna i de drets d’imatge signada pels vostres pares o tutors legals. La resta caldrà que porteu l'autorització de drets d’imatge. Sense aquests documents no podreu fer el càsting.
Per descarregar-vos l’autorització paterna i de drets d’imatge (menors d’edat) feu clic aquí.
Per descarregar-vos l'autorització de drets d’imatge (majors d’edat) feu clic aquí.
Els resultats del càsting es comunicaran el dia 25 de novembre per correu electrònic a tots els participants. Per als que obtingueu els papers, els assajos del musical es faran a L’Atlàntida els dimarts i els dimecres de les 8 h a 2/4 de 10 h del vespre, del 10 de gener al 10 de maig de 2017.
Per a qualsevol dubte o pregunta, envieu-nos un correu electrònic a [email protected]
El Mikado o La Ciutat de Titipú (en l’original en anglès The Mikado; or, The Town of Titipu) és una òpera còmica en dos actes, amb música d’Arthur Sullivan i llibret de W. S. Gilbert. L’acció se situa al Japó imperial, un lloc prou exòtic i allunyat de la Gran Bretanya com perquè Gilbert pogués satiritzar més lliurement sobre les institucions i els polítics britànics, disfressant-los de japonesos. Ha estat traduïda a nombrosos idiomes i és una de les peces de teatre musical més representades de la història. A Catalunya ha estat adaptada per Dagoll Dagom, amb traducció de Xavier Bru de Sala.
Direcció artística: Antoni Font
Una producció de: